• Toulání za slovy 29.04.2010

    chagall-img-home

    Já jsem mrtvý pták

    Nějaký mrtvý pták

    Pták oblečený do šedého pláště

    Posměvač mě urazil na mé cestě

    -

    Náhle mne obkolopilo Tvé ticho

    Věčný Živý

    Na rušném trhu pták zazpívá

    Jen Ty oživuješ

    Na rušném trhu kráčím jak ptáček s písní

    Tajemství

    —————

    /1967/

    ———————————

    Překlad: Věra Tydlitátová

    —————————————————-

    cipor1

    Zelda Shnéurson-Mishkowski (1914-1984) je izraelská básnířka, její poezie vychází z chasidské tradice její rodiny a také z filosofie Martina Bubera.

    ————————-

    Líbí se ti tento článek? Přidej ho na Top Články

    Posted by Věra Tydlitátová @ 7:00

  • Comments are closed.

 

Květen 2017
P Ú S Č P S N
« Lis    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Archivy