• Toulání za slovy 18.07.2011

    Nizar Tawfiq Qabbani ( نزار توفيق قباني‎) (1923 Damašek – 1998 Londýn) byl syrský diplomat, básník a publicista. Jeho básnický styl kombinuje prostotu s elegancí v tématech jako je láska, erotika, romantika, obdiv k ženám, nostalgie vzpomínek, mystika, arabské motivy. Patří k nejvýznamnějším arabským i světovým básníkům. Tentokrát vám chci představit ukázku z českých překladů jeho veršů z připravované publikace, na které se podílím spolu s dr. Issamem Ramadanem.

    nizar-qabbani

    Z archivu

    Trávil jsem noc listováním ve starých papírech

    Dopisy lásky fotky mých vrstevníků

    Bylo jich tolik byly jak holubí hejno

    Listoval jsem svými slovy

    Která utěšovala a upokojovala mé srdce

    Tím jsem se bavil

    Smál jsem se nad tím že jsem otevřel truhlu

    Ve které ležel po dvacet let poklad

    Kde jsou mé milé kde jsou ty kdo mi posílaly ta slova

    Některé se provdaly

    Některé porodily

    Některé se ztratily v hlubinách tmy

    A dopisy které mi poslaly nebyly nic než slova

    Všechny sliby které mi daly odletěly jako holubí hejno

    Bože…  Jak se člověk za dvacet let změní
    —————
    Překlad: Issam Ramadan, Věra Tydlitátová

    ——————————————————

    Nizar Qabbani
    ——————–

    Líbí se ti tento článek? Přidej ho na Top Články

    Posted by Věra Tydlitátová @ 7:00

  • 3 Responses

    WP_Modern_Notepad
    • Ondřej Wolf Says:

      Moc přeji Syřanům, aby co nejdříve zase mohli myslet na takovéhle věci. Jejich poezie inspirovaná dneškem asi bude mnohem smutnější.
      Věro, Ty tam znáš konkrétní lidi, já taky (i když míň). Ať je Pán Bůh všechny ochraňuje.
      Pokoj, Šalom, Salam ……
      Ondřej

    • Věra Tydlitátová Says:

      Ondřeji, myslím na ty přátele stále, zatím jsou v pořádku.

    • Ondřej Wolf Says:

      To je dobře.
      Ondřej

 

Červenec 2017
P Ú S Č P S N
« Lis    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Archivy